-
1 kolejow|y
adj. [dworzec, bilet] train attr. GB, rail(way) attr. GB, rail(road) attr. US; [linia, sieć, most, wiadukt, nasyp, bocznica] rail(way) attr. GB, railroad attr. US; [trasa] rail- szyny kolejowe (railway GB a. railroad US) rails- tory kolejowe rail(way) GB a. railroad US tracksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolejow|y
-
2 tor
(trasa, droga) path; ( pocisku) trajectory; (kolejowy itp.) track; ( wyścigowy) racecourse (BRIT), racetrack (US), (na bieżni, basenie) lane; (saneczkowy, bobslejowy) run, chutetoczyć się lub biec zwykłym torem — (przen) to run lub take its course
tory kolejowe — (railway (BRIT) lub railroad (US)) track
* * *I.tor1mi1. (= trasa) path, route, course; ( pocisku) trajectory; tor wodny fairway; skierować coś/kogoś na nowe tory give sth/sb a fresh start; toczyć się swoim torem take its normal course.2. kol. (= szyny) (railroad) track; boczny tor siding (track), sidetrack; ślepy tor t. przen. blind siding; odsunąć kogoś/coś na boczny tor sidetrack sb/sth.3. sport (na bieżni, basenie) lane; ( łyżwiarski) track; tor przeszkód steeplechase track; tor wyścigowy racetrack; tor żużlowy cinder speedway track.II.tor2michem. thorium.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tor
-
3 poł|ożyć
pf Ⅰ vt 1. (umieścić) to put, to place- połóż to! put it down!- połóż to na miejsce! put it back!- położyć coś na półce/biurku to put a. place sth on a shelf/desk- położyć dłonie na klawiszach to rest one’s hands on the keyboard- położył mi rękę na czole he laid his hand on my forehead- położyć rękę na sercu/palec na ustach to put one’s hand on one’s heart/one’s finger to one’s lips- położyć gazetę obok książki to put a newspaper next to a book ⇒ kłaść2. (zmienić pozycję na poziomą) to lay (down), to lay [sb/sth] down- połóżmy go na plecach/na boku let’s lay him on his back/side- siłą położyli go na podłodze i związali mu ręce they forced him to the floor and tied his hands- grad położył całe zboże the hail beat down a. flattened all the corn- huragan położył pokotem wiele drzew the hurricane blew down a. felled many trees3. (dać miejsce do spania) to put up (for the night); (ułożyć do snu) to put [sb] to bed- położymy ich w pokoju Adama/na kanapie we’ll put them in Adam’s room/on the sofa4. książk. (zabić, zranić) to bring down, to bring [sb/sth] down- położył lwa trzema strzałami he brought the lion down with three shots- położyć kogoś trupem a. na miejscu to kill sb on the spot5. (wybudować) to lay (down), to lay [sth] down- położyć rury/instalację gazową/wodociągową to lay pipes/gas mains/water mains- położyć tory kolejowe to lay railway tracks- położyć fundamenty czegoś a. pod coś to lay the foundations for sth- położyć podwaliny/kamień węgielny czegoś a. pod coś przen. to lay the foundations/cornerstone of sth przen. ⇒ kłaść6. (ułożyć) to lay [kafelki, dachówkę, wykładzinę]- położyć glazurę/terakotę w kuchni to tile a kitchen, to lay tiles in a kitchen- położyć tynki to plaster walls- położyć puder na twarzy to powder one’s/sb’s face ⇒ kłaść7. pot. (zepsuć) to make a dog’s breakfast a. dinner (out) of sth pot. [rolę, sztukę]; to blow pot. [dowcip] ⇒ kłaść Ⅱ położyć się 1. (zająć pozycję leżącą, poziomą) to lie down- położyć się na brzuchu/na boku to lie down on one’s stomach/side- położyć się na plecach a. na wznak to lie down on one’s back- położyć się na słońcu/w cieniu to lie down in the sun/in the shade- położyć się na kocu/na kanapie to lie down on a blanket/on a sofa ⇒ kłaść się2. (pójść spać) to go to bed; to turn in pot.- położyłem się dopiero nad ranem I stayed up till the early hours of the morning3. (przechylić się) [samolot] to bank; [łódź, statek] to careen, to list; (przewrócić się) [łódź, statek] to keel over ⇒ kłaść się■ położyć akcent a. nacisk na coś to lay a. put stress on sth, to place a. put the emphasis on sth- połyć karty na stół to lay a. put one’s cards on the table- położyć pieczęć na czymś to put a. set the seal on sth- położyć podpis na czymś to put one’s signature to sth- położyć zasługi w dziedzinie ochrony środowiska to render services in the field of environmental protectionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poł|ożyć
-
4 przebie|gnąć
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|gnąć
-
5 przebie|c
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|c
-
6 rozgałę|zić
pf — rozgałę|ziać impf Ⅰ vt (rozdzielać) to split, to ramify [przewody elektryczne, telefoniczne] Ⅱ rozgałęzić się — rozgałęziać się [krzew] to branch; [tory kolejowe] to ramify; [rzeka, korytarz] (na dwie odnogi) to fork; (na kilka odnóg) to branch offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozgałę|zić
См. также в других словарях:
torowisko — n II, N. torowiskokiem; lm D. torowiskoisk «wyrównana powierzchnia terenu, na której się układa tory kolejowe, tramwajowe itp.; miejsce, gdzie przebiegają te tory» Torowisko kolejki. Przebudowa torowisk tramwajowych … Słownik języka polskiego
torowisko — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} odpowiednio przygotowane miejsce, na którym buduje się tory kolejowe, tramwajowe; także: fragment terenu, gdzie biegną tory : {{/stl 7}}{{stl 10}}Naprawa torowisk tramwajowych. Układać podkłady na … Langenscheidt Polski wyjaśnień
basen — m IV, D. u, Ms. basennie; lm M. y 1. «sztucznie zbudowany zbiornik na wodę służący do celów sportowych lub leczniczych, pływalnia; teren, na którym się znajduje basen; także zbiornik, zwykle na wodę, do celów przemysłowych, przeciwpożarowych»… … Słownik języka polskiego
kruszywo — n III, Ms. kruszywowie; lm D. kruszywoszyw bud. «drobny materiał pochodzenia mineralnego lub organicznego stosowany przede wszystkim do produkcji zapraw budowlanych i betonów, a ponadto jako podsypka pod nawierzchnie dróg i tory kolejowe»… … Słownik języka polskiego
podsypka — ż III, CMs. podsypkapce 1. blm rzad. «podsypanie, podsypywanie czegoś» 2. blm rzad. «to, co się sypie, podsypuje» 3. lm D. podsypkapek bud. «warstwa materiału sypkiego, na której się układa tory kolejowe, legary itp.» 4. lm D. podsypkapek bud.… … Słownik języka polskiego
położyć — dk VIb, położyćżę, położyćżysz, położyćłóż, położyćżył, położyćżony 1. «umieścić coś na czymś, zwykle poziomo, na płask; kładąc oprzeć coś na czymś» Położyć chleb na stole. Położyć dłonie na klawiszach. Położyć rękę na sercu, palec na ustach.… … Słownik języka polskiego
nasyp — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. nasyppie {{/stl 8}}{{stl 7}} budowla ziemna wzniesiona nad poziomem terenu, najczęściej w postaci wału, stosowana np. pod tory kolejowe, przy budowie stadionów, dróg : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nasyp kolejowy.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odkształcać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odkształcaćam, odkształcaća, odkształcaćają, odkształcaćany {{/stl 8}}– odkształcić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, odkształcaćcę, odkształcaćci, odkształcaćkształć, odkształcaćcony {{/stl 8}}{{stl 7}} powodować… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przejazd — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. przejazdjeździe {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przebywanie, przebycie drogi; przejeżdżanie, przejechanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przejazd z Warszawy do Krakowa trwał trzy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przelecieć — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}przelatywać {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przelecieć II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} szybko przebiec… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozwidlać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, rozwidlać sięa się, rozwidlać sięlają się {{/stl 8}}– rozwidlić się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, rozwidlać sięli się {{/stl 8}}{{stl 7}} rozdzielać się, tworząc odnogi; rozgałęziać się : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień